![]() |
![]() |
| | ![]() |
| | ![]() |
| | ![]() |
| | ![]() |
| | ![]() |
| |
– Det var ett bra forum att få sagt det jag ville säga. Att få tacka för sig, säger han. Gensvaret efter att programmet sändes på onsdagen har varit stort, mejl och sms har strömmat in. – Jag har blivit kärleksbombad, kan man säga. Många glada tillrop och uppmuntrande mess. Det tar aldrig slut, man ska vara försiktig så man inte vänjer sig vid det. Vad säger de? – De säger att jag är bäst, för att uttrycka det kort. Alla möjliga människor har känt ett behov av att berömma mig. Mikael Wiehe firade med att åka till Köpenhamn och träffa vännen Henrik Strube, gitarrist i det danska bandet RødeMor. – Vi håller kontakt, oss proggare emellan. Jag firade med att äta danskt smörrebröd – och kolla mobilen med jämna mellanrum. Annars lär det inte bli så många lediga dagar för Mikael Wiehe det kommande året. Han ska till Bokmässan i Göteborg i september för att marknadsföra Mikael Wiehes amerikanska sångbok, som innehåller många av Wiehes tolkningar av nordamerikanska låtskrivare, bland annat Bob Dylan, Leonard Cohen och Tom Waits. Han har också påbörjat arbetet med sina memoarer och ska dessutom släppa en ny platta; allt ska förhoppningsvis vara klart i tid till hans 80-årsdag i april 2026. – Då kan jag dra mig tillbaka med äran i behåll. Vad blir det för typ av låtar? – Det kan jag inte riktigt svara mig på, men jag hoppas kunna få ihop tio bra låtar till plattan. Arbetet med låtarna innebär att han går igenom sitt privata arkiv av egna melodier och texter som ännu inte använts. – Jag har skrivit låtar sedan början av 70-talet, så det finns mycket nedtecknat. Det är smått och stort, roligt och allvarligt och så använder jag somligt när jag tycker det passar. Just nu håller jag på att bläddra genom anteckningsblock nummer 93. Känner du att du har bråttom, med tanke på din sjukdom? – Nej, jag känner inte av brådskan än, jag tänker bara att det är ett jobb som ligger framför mig och det jobbet ska jag göra så gott jag kan. Mikael Wiehes roll som textförfattare har vuxit genom åren, mest kända är hans Dylantolkningar. Här finns bland annat För att jag älskar dig (To make you feel my love), som tolkats av flera svenska artister. – Vi songwriters och låtskrivare är alla Bob Dylans barn. Vi är alla influerade av honom. Mikael Wiehe har en berättelse om Bob Dylan. Vid ett av sina Sverigebesök råkade Bob Dylan, på sitt hotellrum, se ett tv-framträdande där Mikael Wiehe tolkade en av Bob Dylans låtar. – På konserten dagen efter sa han att sången jag nu ska spela, såg jag en kille på tv som spelade igår. Jag hoppas att jag kan göra den lika bra. Några år senare, 1982, släppte Wiehe en platta med Dylan-tolkningar, De ensligas allé, som färgades av den tidens sound. – Det var precis när syntarna var som störst. Bob Dylan intervjuades i en tysk tidning och han sa att "det finns en kille i Skandinavien som har gjort mina låtar med maskiner och sånt. Det låter för jävligt". Även om Mikael Wiehe skriver nya låtar, har han gjort sitt sista scenframträdande. Det har med sjukdomen att göra. – En intervju kan jag göra men jag ställer mig inte på scenen. Eftersom jag har fått Alzheimer så kan jag inte riktigt lita på att jag säger rätt saker. En gång kan man sjunga fel, det är ok men tredje gången man sjunger fel så vill publiken ha pengarna tillbaka och det vill man ju gärna undvika. Mikael Wiehe är uppenbart rörd över det stöd han har fått efter att han berättade om sin sjukdom och det är det som kommer uppta hans tid de närmaste dagarna. – Nu ska jag svara på alla mejl och sms, det lär ta två dagar.
|
||||||||
![]() |
![]() |
| | ![]() |
| | ![]() |
| | ![]() |
| | ![]() |
| | ![]() |
| |